Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

02 - LA MUERTE
Descripción:

Identifica conceptos basicos acerca de la muerte. Pukllasunchis significa juguemos en Quechua. Estos programas radiales interculturales son producidos por niñas y niños en las propias escuelas y comunidades campesinas. Se transmiten diariamente por diversas radios de la provincia de Cuzco y se integran en el proceso de aprendizaje de la escuela.

Libreto:
CONTROL MUSICA Edicion-pcdmusica eliasMusica Variada, QUENA ANDINA Y FUNDE CON LOCUTOR



LOCUTORA Huk awiluchas kasqa sinchi machuña, imaymanansi nanaq, chayñataqsi wañuyta mañakuq...



CONTROL SUBE FONDO ANTERIOR

ABUELO (QUEJANDOSE DE DOLOR) ¡Ay, ay... taytay, sinchitañan ñakarishani... manachu ñoqapaq wañuy hamunman...

NIÑO Awiluchay Alejo ¿Imaykitaq nanasunkiri?

ABUELO Ay... ay... umaymi muyun, chakaykuna chakakakan... wañuyta wahakuni... mana hamunchu... ay, ay...

NIÑO Awiluchay, kay qorachakunatan apamurani... chaywan qhaqorusayki... mamaytapas chayllawanmi qhaliachini...

ABUELO Sullpayki Toribio... ichapas nanayniy thaniyuwanman...



CONTROL QUEJIDOS DEL ABUELO, MIENTRAS LE FROTA

NIÑO (HACE FUERZAS)... Santo remedio qorachan auluchay.

CONTROL MUSICA Edicion-pcdmusica eliasMusica Variada, QUENA ANDINA Y FUNDE CON LOCUTOR

LOCUTORA Toribio warmaqa, qorachakunawan qhaqospa-qhaqospas, puñurachipusqa Alejo awiluchantaqa... chayñataqsi awiluchanqa mosqhoyninpi wañuywan tupasqa...



NIÑO (FROTANDO) Santo remedio... santo remedio... santo remedio (FADE OUT)

ABUELO (RONCANDO).........

MUERTE ¡Alejooo... Alejooo... Alejooo...!

ABUELO ¡Arí, kaypin kashani... pin wahamuwashan...

MUERTE Ñoqan kani... WA...ÑUY... wahamuwaqtiykin hamushani...

ABUELO Ay, ay... wañuy, apakapúway... sinchitan ñakarini...

MUERTE Ari, Alejo...qayninpapas apapuniña warmiykita, hawayniykitapas...

ABUELO Ay, ay, ay... ¿tupasaqchu warmiywan?...

MUERTE Arí, tupankin... manaraq apashaqtiy... tukuy reqseqniykita watukamuy... Paqarinmi ripusun Alejo... (FADE OUT) paqarinmi ripusun... paqarinmi ripusun...

ABUELO (DORMIDO) ¡Ari, paqarin... paqarin... paqarin...

NIÑO (FADE IN) Santo remedio... santo remedio... ¡Awiluchay... riqchariy awiluchay... awiluchay, mosqhokusharankichu...!

ABUELO (DESPIERTA COMO CANSADO) ¡Ha... arí, Toribio... chakiywashanmi... maticha haywarimuway...

NIÑO Kunallan awiluchay...



CONTROL SONIDO DE ECHAR AGUA A UNA TAZA

NIÑO Awiluchay, unayta puñurunki... ¿ñachu qhaliarunkiña?

ABUELO (VOZ COMO DE SANO) ¡Ay Toribio, qhalin kashani... yarqawashanmi... tayta-mamaykita wahamuy... chakratan riyta munani...

NIÑO Ya, awiluchay (FELIZ CORRE) ¡Mantayyyyyy... papayyyyy... awiluchay qhaliarapunnnnn...



CONTROL LA VOZ DEL NIÑO SE FUNDE CON LA VOZ DEL LOCUTOR

LOCUTORA HawayninToribioqa kusisqas chay punchay kasqa, awiluchanpa qhaliasqanwan...

LOCUTOR Chhaynatasyá wañuy patapi kaq runaqa qhalichakunku, chaysi mañakunku mikhunata, aqhata, puriyta imas munanku.

LOCUTORA Chay punchayllas don Alejoqa allin karusqa, qhali runa hinas imaymanata mañakusqa.

LOCUTOR Chayñataqsi chay tuta illarimunanpaqqa... don Alejo wañukapusqa...



CONTROL Edicion-pcdmusicacuscoviolinViolins From The Andes - Familia PillcoTEMA AL DESPERTAR PISTA 2 GENTE LLORANDO EN VELORIO

NIÑO (LLORANDO) ¡Awiluchay, Alejo... allintaq kasharankiqa... imaraykutaq wañupurankiri...

MADRE (TRISTE) ¡Ama waqayñachu, Toribio... awiluchayki Alejuqa puñushallanmi... hanaqpachamantan qhawamuwashanchis.

NIÑO (LLOROSO) ¿Manachu cheqaqta wañupun awiluchay?

MADRE Manan Alejito, kurkullantan kunan pampapusun.

NIÑO ¿Haykaqtaq tupasun awiluchaywanri mantay?

MADRE Todo santos punchaymi hamunqa, wañuqkunaq punchayninpi... kunanqa mañakuy awilichaykiq almanpaq.

NIÑO (REZA EL PADRE NUESTRO ENTRE CORTADO)



CONTROL SUBE FONDO ANTERIOR

LOCUTORA Sisichakuna, chhaynan kasqa wañuy. Wañuspaqa manañan piwanpas tupanchischu.

LOCUTORA lmachallanchisñas purin. Chaymi wañuqninchiskunataqa yuyarinapuni.

CONTROL SUBE FONDO ANTERIOR Y FUNDE CON LA CUÑA

LOCUTORA Sisichakuna, ñoqanchispas hoq punchay wañupusunmi ¿haykaq? ¿imaynata? chaytaqa mana yachanchischu, ichaqa...

LOCUTOR Wañuspan allpaman tukupusunchis, nunanchistaq wiñaypaq kausanqa.

LOCUTORA ¿Chayrí, ahinatachu runa tukukusun? Chaytaqa manayá pipas yachanchischu.

LOCUTOR Chaymi ñoqaykupas kausakushaspa ahinata takikuyku.

LOS DOS CANTANDO

Cementeriopi yana chirririnka

Wañunaytachu qanri yachashanki

Panteon ukhupi yana chirririnka

Ripunaytachu qanri yachashanki

Wañunay kaqtin, ripunay kaqtinpas

Sapan mamaymanraq willaraysimuway

Wañunay kaqtin, chinkanay kaqtinpas

Sapan taytaymanraq willaraysimuway

¡TUPANANCHISKAMA SISICHAKUNA!



Careta de Despedida


[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS