Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

10 - EL TASADOR-TANTIYAQ
10 - EL TASADOR-TANTIYAQ
Descripción:

Conocer el trabajo que realiza el Tasador en las comunidades rurales. Pukllasunchis significa juguemos en Quechua. Estos programas radiales interculturales son producidos por niñas y niños en las propias escuelas y comunidades campesinas. Se transmiten diariamente por diversas radios de la provincia de Cuzco y se integran en el proceso de aprendizaje de la escuela.

Libreto:
CONTROL MUSICA Y FUNDE NIÑOS JUGANDO EN EL CAMPO



NIÑO Agustina… Agustina

NIÑA Imata.

NIÑO ¿Hakuchu llapanchis huñunakuspa, uywanchiskunaq mikhushanankama, paka-pakachapii pukllarukusunchis?.

NIÑA Manakaw… uywaykunachá qayninpa hina mayqin chakramanpas haykurukunman, hinaspa waqtachikushayman.

NIÑO ¿Dañurachirankichu?

NIÑA Arí, qayna p’unchaymi, wakawan, ranq’awan iman don Narcisoq papa chakranman haykurusqa

NIÑO ¿Don Narcisoq chakranman? Payqa tasadormá riki? ¿chayri, mantaykiqa waqtayurasunkichá riki?

NIÑA Phiñakullawanmá, hinaspapas manan Don Narcisuchu dañutaqa tasapuwanku.

NIÑO ¿Pitaq tasaranri?

NIÑA Hukaq tasadortaq, Don Jorge.

NIÑO ¿Chayri? ¿imanirantaq don Narcisorí?

NIÑA Kay llanthuchapi tiyarukusunchis uywanchiskuna qhawanapaq ya, kaypi willasayki… tutachallamanta don Narciso wasiykuta hamusqa …



CONTROL LADRIDO DE PERRO

NARCISO Hampusqayki panay…

MUJER Turay Don Narciso, imaynallan… haykumuy…

NARCISO Panay, warmiy qayniunchay chakraymanta qarqumusqa uywaykikunata… qhawarakanpunkichá.

MUJER Arí, chikachaypas hinatan willawan, qan kikiykiwan turay dañuyta qhawarakanpusaq, tasadortaq kanki.

NARCISO Panay, manan ñuqa kikiyqa chakraytaqa tasakuymanchu, ñan mink’akamuniña Don jorgeta qhawaspa tasanpuwananpaq.

MUJER Allinmi turay, chaypaqtaq iskay tasadorqa kankichis

NARCISO Haku panay, chakraq kasqanpiñan suyawashanchis tasador, hakuyá kuska

CONTROL MUSICA



NIÑO ¿Chayri, qan qatikurankichu Agustina?

NIÑA Riniyá, hinaspa chaypi kashasqa Don Jorge, chayqa, paypúwan dañuta qhawayku…



CONTROL SUBE FONDO ANTERIOR



JORGE (CONTANDO) kinsa chunka Hukniyuq, kinsachunka iskayniyuq, kinsa chunka kinsayuq mata… askhachatan mikhurusqa…

NARCISO Riki, unaychas caballokuna, wakakuna chaypi mikhuyusqaku…

MUJER Warmata ¿imatataq ruwaranki, khaytukuy mikhuchinaykipaqri?

NIÑA (LLORANDO) ¡Pukllasharanin…!

NARCISO Amaña imatapas wawata niychu panay, phiñanakuspaqa manan imatapas allichasunmanchu, sasatan agente municipalman ima chayashasunman.

MUJER Turay Jorge ¿imapitaq kay dañuymantari kutichipusaq?

JORGE Papapiña , qulqinpiña qupunaykipaqpas, pisqa arroba papata qupunki, utaq papaq chaninnintapas.

NARCISO Mana papapi kutichiwayta atispaqa panay, tawa p’unchay qusayki llank’araysiramuwachun chakraypi.

MUJER Imaynataq manari turay, qusaywan rimaspa hinallayá, uywaypa dañukusqanta kutichipusaykiku.

JORGE Kusa panay, chhaynatan ima dañunchistapas allichana, mana k’aminakuspalla, aswan manaraq puquchu papa kashasqa, chaymi kuskan dañullata tasaspan quchishayki, puquña kanman karan chayqa chunka arroba hinatachá kutichipuwaq karan.

MUJER Riki, turay Jorge, manaraqmi aswan t’ikamusqaraqchu papa, wawallataraq dañurun, para unuchawanqa ch’ichinpunqaraqmi, wachanqaraqmi.

NARCISO Sullpayki wayqiy, tasayapuwasqaykimanta, quykapusaykichá sulniykita.

JORGE Sullpayki wayqiy… purisqanchisman hinallayá qunakapunchis, kharuchata rispaqa iskay solta iman chaskikapuni.

NARCISO Wayqiy Jorge, kay domingutan consejupi huñunakusunchis llapan chinchaypuqyumanta tasadorkuna

JORGE Kusa wayqiy, chaypichá kasunchis riki.

NARCISO Arí, sapanka ayllumanta tasadorkunapaqmi, Don Aniceton yachayninta mast’arimuwasunchis, chayman hina dañukuna tasay yachananchispaq.

MUJER Kusa, allinmi chayqa, don Anicetuqa khuyay yachayniyuqtaq. Kusata yachan papa, habas, trigo, oqa, q’umirkuna ima tasaytapas.

JORGE Allin yachayniyuqmi kay kuraq wayqinchis… kay hinaqa ama qunqankichu panay, Don Narcisuman daño kutichiyta



CONTROL MUSICA

NIÑA Chhaynatan mantaywan allichapuranku, uywaykuq dañukusqanmanta.

NIÑO Ñuqapas wiñaspaqa, tasador kasaq.

NIÑA Tasador kanaykipaqqa, kamachikuq umalliqraqmi kanayki, don Jorge, don Narciso hina.

NIÑO Ríki, ñuqaqa allinta yachani ñawinchaytapas, qilqaytapas.

NIÑA Manataq suwachu, nitaq llullachu kanayki.

NIÑO Ríki, auluchaypas tasadormá karan, kunanqa ñá machyarapunña, manaña puripunchu.

NARCISO (LLAMANDO DE LEJOS) ¡Piqpan chay uywakuna, papa chakrayman haykushan!

NIÑA Achachau, imapaq rimapaywanki, yapamanta don Narcisoq chakranman wakay haykurullantaq, achachau.

NIÑO Phaway, phaway Agustina chayraqmi haykushan chakraman.



CONTROL MUSICA



LOCUTORA Tasador, uywaq dañukusqan tantiyaq. Kay runaqa kasqa allin riqsisqa, llaqtanpa kamachinpi puriq, sillun k’utusqa, sut’in rimaq runan.

LOCUTOR Tasador kananpaqqa, kikin llaqtayuqmi kanan, chaypi kausaq.

LOCUTORA Tasadorpaqqa akllanku kinsa chunka watankumanta, qanchischunka watankukamallan.

LOCUTOR Uywaq dañukusqan allichanankupaqqa tasadorta wahakunku, mana payllata kasuqtinkuqa, agente municipalwan ima rimanku, iskayninkuta mana kasuqtinkutaq, kikin consejukama chayachinakunku.

LOCUTORA ¿Hoq aylluq uywan, aylluq allpanta dañukuqtinri, imaynatataq allichankurí?

LOCUTOR Hoq ayllumanta kaqtinqa, rimanku kikin uywayuq runawan, mana allichayta munaqtintaq llapan Junta Directiva rin uywayuqpaman tasadorwan, agente municpalwan kuska.

LOCUTORA Kay Parqot’ika ayllunchispiqa, imatapas ruwanku, allichanku, chaninchanku ima, paykuna pura rimanayukuspallan. Hamuq watakunaqa, yaqapas warmi kanman huk tasador nispa iman rimakushanku.

LOCUTORA Sisichakuna, imaynan kan sapanka ayllukunapi huk tasador nisqa, ahinallataqmi kan llaqta ukhupipas huk tasador.

LOCUTOR ¿Maypis kanman? nispan nishankichis riki. Hakuchu uyarisunchis



CONTROL CUMBIA

SEÑORA Vecino Aurelio, buenos días…

AURELIO Buenos dias vecina

SEÑORA Vecino, queria suplicarme a Ud.

AURELIO Bueno vecina, nosotros siempre estamos para ayudarnos.

SEÑORA Vecino Aurelio, como ud. sabe mi esposo esta muy enfermo, quiero venderlo mi terrenito, por favor tásamelo pués.

AURELIO Haber, vamos a ver su terreno

CONTROL SUBE FONDO



AURELIO Aha, habias hecho construir 2 medias aguitas, tiene luz, agua…pero no tienes desague ¿Cuántos metros cuadrados es?

SEÑORA 150 métros nomás es vecino.

AURELIO A ver, vamos a tasar esta casita, con las mejoras que has hecho, lo voy a tasar en diéz mil soles.

SEÑORA Si pués, yo también estaba calculando más o menos así.

AURELIO Bueno, vecina eso sería el precio de su terreno.

SEÑORA Gracias vecino, ud. Si sabe tasar bien…

AURELIO Si pués vecina, por eso siempre me llevan a otros lugares para tasar casas, terrenos, productos hasta animalitos



CONTROL MUSICA

LOCUTORA Chhaynatan wakin llaqtakunapiqa kashanraq tasadorkuna, qhawayuspalla chaninnin churaq, ñaraq allpakunata, wasikunata, mikhuykunata, uywakunata utaq ima rantikusqankutapas.

LOCUTOR Sisichakuna, kayllan karan tasador, tantiyaq runamanta rimaykuna, ñuqaykuwanqa minchhaña tupakusunchis.



CONTROL PONER UN FRAQMENTO DEL TASADOR DEL MIERCOLES



Careta de Despedida


[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS