EFECTO TELÉFONO
MUJER Eulalia, te llaman. Es de larga distancia.
EFECTO PASOS APURADOS
EULALIA ¿Aló? Sí, mama. Soy yo. ¿Qué le pasa a mi hermano? ¿Se quedó nuevamente sin trabajo? Sí, mamita. No te preocupes, te mando dinero mañana mismo.
CONTROL RÁFAGA MUSICAL
EULALIA Hace años que vine a Estados Unidos. En mi pueblo dejé a mi madre, un hermano menor y una hermana algo enferma. Mejor dicho. Una hermana con una discapacidad mental.
EFECTO LLANTO MUJERES
EULALIA Tengo que irme, mamá. En nuestro pueblo no hay trabajo y no tenemos quién nos de para vivir. Allá voy a ahorrar y le mandaré dinerito.
CONTROL MÚSICA TRISTE
EFECTO FÁBRICA
CAPATAZ Eulalia, ¿hasta cuándo traerá su green card? No la puedo mantener en la fábrica. Usted sabe que está prohibido y si viene la migra
EULALIA Pronto, señor. Me están ayudando a conseguirlo.
CONTROL GOLPE MUSICAL
EULALIA (PENSANDO) A conseguirlo por lo bajo. Así es como muchos migrantes podemos trabajar acá. Si no tienes el papel, te pagan la mitad de lo que se gana normalmente. Pero qué se hace ¡no hay de otra!
CONTROL MÚSICA LATINOAMERICANA
EULALIA El día que me trajeron mi green card fue una fiesta para mí.
HOMBRE Calladita, Eulalia. No la muestre más que cuando sea estrictamente necesario.
EULALIA No se preocupe, don Manuel.
CONTROL RÁFAGA MUSICAL
EULALIA Trabajar en una fábrica de ropa es lo primero que podemos hacer, ahí no nos piden papeles ni que hablemos inglés. Pero nos explotan, eso es verdad.
HOMBRE Ya tú sabes. Con el riesgo que yo corro, no puedo pagarte un salario completo.
EULALIA No se preocupe. Está bien. (PENSANDO) ¿Qué más puedo hacer? Si eres indocumentada y no sabes inglés, prácticamente no existes.
CONTROL MÚSICA DRAMÁTICA
EULALIA A pesar que trabajaba duro, cada vez me alcanzaba menos. Yo vivía muy modestamente para poder mantener a mi familia
ROSA Eulalia, no seas tonta. No mandes todo lo que ganas. ¿Sabes? Me contaron que tu hermano no quiere trabajar.
CONTROL GOLPE MUSICAL
EULALIA Debe ser un chisme. A la gente de mi pueblo le gusta hablar mal. Llamaré a mi mamá.
EFECTO TELÉFONO
EULALIA Sí, mamá. ¿Es verdad lo que dicen de mi hermano? ¿Que no quiere trabajar?
MADRE Mentira es, hijita. Lo que pasa es que el pobre no consigue trabajo.
EULALIA Ya hacen años de lo mismo, mamá.
MADRE Ay, hijita. La vida es difícil por acá. A tu hermanita hay que pagarle el hospital y tu hermanito está sin empleo. Yo también estoy un poco mal (SOLLOZOS)
EULALIA Ya, mamita. No llores no te preocupes te quiero
CONTROL GOLPE MUSICAL
EULALIA Mi mamá repite lo que dice mi hermano. Da su vida por el haragán ese, como que es su único varón, dice ella. Y yo acá, sola, sin familia, trabajando sin descanso.
CONTROL MÚSICA ECUATORIANA
ROSA Eulalia, mañana hay un festival de comida latina, ¿vamos?
EULALIA Pues
ROSA Ningún pues. Vamos a divertirnos un poco. Y a recordar nuestro terruño.
CONTROL MÚSICA ECUATORIANA
EFECTO MURMULLOS, FERIA
EULALIA La feria estuvo preciosa, comimos, bebimos y bailamos. Me entró nostalgia, pero también rebeldía por tener que medir cada centavo para enviar a mi casa. Yo ya estaba algunos años en este país y no tenía nada. Dicen que así somos las mujeres cuando migramos, sacrificadas.
ROSA Eulalia, ¿por qué no alquilas un cuarto independiente? ¿Por qué no estudias algo que te guste? ¿Por qué? (ECO)
CONTROL MÚSICA TENSA
EULALIA Unos días después de la feria, recibí una llamada. Era mi mamá
EFECTO TELÉFONO
EULALIA ¿Mamita? ¿Qué mi hermano quiere poner un negocio? ¿Otro? Pero, mamá Sí, ya lo sé. Es una oportunidad
CONTROL GOLPE MUSICAL
EULALIA La llamada de mi madre me puso más triste aún. Mi hermano la manipula, le llora y ella hace lo que él dice. Yo estoy cansada de esta situación, no puedo ahorrar nada y mi familia tampoco sale adelante.
ROSA (REVER) El muerto se hace pesado cuando hay quien lo cargue, Eulalia.
CONTROL GOLPE MUSICAL
EULALIA Es verdad pero también es verdad que es mi muerto. Es una obligación que yo misma me señalé cuando salí de mi país. ¿Será que mi amiga Rosa tiene razón? ¿Hasta cuándo tendré que seguir sacrificándome? ¿Dejo de mandarles dinero? ¿Y mi madre y mi hermana? No sé qué hacer. Y tú, ¿qué harías en mi lugar?
CONTROL MÚSICA SUSPENSO
Guía para el debate
Soy migrante y tengo que mandar dinero a mi familia. Pero estoy muy cansada y quiero tener algo para mí. Mi hermano no quiere trabajar y chantajea a mi madre para que me pida dinero. No sé qué hacer.
- Primera solución: Eulalia sigue mandando dinero a su familia.
- Segunda solución: Eulalia deja de mandar dinero.
-Tercera solución: Eulalia reduce su remesa y quita la ayuda a su hermano.
Mujeres migrantes
Existen 200 millones de migrantes en el mundo, la mitad son mujeres. La mayoría de ellas emigran para lograr el bienestar de sus familias y comprometen la mayor parte de sus ingresos para las remesas a sus familiares.
En el caso de Latinoamérica, el 54% de la inmigración es femenina. Estas mujeres se separan de sus maridos, de sus hijos y de su entorno, huyendo de la pobreza y con la esperanza de poder ayudar a sus hijos e hijas a salir de esa situación. En muchas ocasiones, y con grandes esfuerzos, lo consiguen. Sin embargo, el precio es, a veces, demasiado alto: soledad, desarraigo, sentimiento de culpabilidad, ruptura de matrimonios o miedo por no cumplir unas expectativas en los familiares que se quedan.
El 60 % del dinero transferido por trabajadores extranjeros en España a sus países de origen fue enviado por mujeres inmigrantes, según el Instituto español de la Mujer (2006)
¿Quiénes son las mujeres inmigrantes?
Son mujeres casadas o solteras, divorciadas o viudas, madres o hijas, jóvenes o mayores. Se calcula que son la mitad de los inmigrantes internacionales, no hay estadísticas de la migración interna o a otros países pobres, donde encuentran parecidos en su cultura, idioma o clima.
En Estados Unidos de Norteamérica, el 59% de las mujeres inmigrantes latinoamericanas son residentes legales y el 37% son indocumentadas. Más de la mitad son de origen latino.
Dificultades
- Aislamiento lingüístico, no conocen el idioma del país de acogida.
- No conocen sus derechos ni las leyes del nuevo país.
- Tienen menor preparación para trabajaos bien remunerados o no se les reconocen sus grados académicos.
- Sufren acoso sexual tanto de coyoteros como de empleadores.
- Al ser ilegales no pueden trabajar normalmente. O son perseguidas por las autoridades, muchas veces deportadas.
- Sufren discriminación racial.
- Estilo de vida distinto.
- Problemas emocionales y afectivos.
- Están solas, lejos de su familia y sus amistades. No cuentan con redes sociales que las apoyen.
Las mamás como yo, somos las mamás dinero.
Tenemos lo que nos hemos buscado" Mujer migrante.
Para completar .
Estadísticas sobre mujeres migrantes en tu país y localidad
Dinero proveniente de las remesas del exterior en tu país
Ley sobre migración en tu país
Situaciones semejantes a la de Eulalia
Lugares de orientación y programas de atención a mujeres migrantes (dirección y teléfono en tu país)
¿Cómo usar este programa?
1. Presentar el tema.
2. Pasar la dramatización del conflicto (sin los finales posibles).
3. Provocar un primer diálogo con la audiencia (¿qué pasará con la
protagonista?, ¿qué harías en un caso semejante?, ¿cómo terminará este
conflicto?).
4. Pasar los tres finales posibles, uno a uno, con comentarios intermedios. ¿Cuál es la mejor solución?
5. Abrir el debate (telefónico y/o presencial). En esta ficha tienes datos para comentar el tema.
6. También puedes invitar a una migrante para comentar el programa y responder las preguntas de la audiencia.
7. Para terminar, sería conveniente escuchar el programa completo con la solución más votada por la audiencia.
BIBLIOGRAFÍA
Ana Silvia Monzón, Las viajeras invisibles
http://www.acnur.org/biblioteca/pdf/5247.pdf
Video de articulación feminista, MARCOSUR
http://www.remesasydesarrollo.org/videos/mujeres-migrantes/
OIM, Organización Internacional para las Migraciones
http://www.iom.int/jahia/Jahia/lang/es/pid/1