Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

CANOAS EN EL RÍO DEL CIELO - RAICES VIVAS (4)
CANOAS EN EL RÍO DEL CIELO - RAICES VIVAS (4)
Descripción:

Indígenas shipibos: navegantes experimentados, artistas excepcionales.

Libreto:


ABUELA Al principio, existía la Boa Mama, la anaconda. Ella puso al Sol y a la Luna en el cielo. Y los hizo girar y girar sin encontrarse nunca.

CONTROL MÚSICA SUGESTIVA

ABUELA Pero el Sol resultó enamoradizo…

SOL Hoy dormiré más tarde y besaré a la Luna.

ABUELA El Sol se juntó con la Luna y la embarazó con un beso apasionado.

CONTROL MÚSICA MÁGICA

ABUELA Una noche…

EFECTO TORMENTA RAYOS

ABUELA … una tormenta terrible estalló en el cielo y un rayo abrió el vientre de la Luna. Siete niños cayeron a la tierra.

EFECTO DE AGUDO A GRAVE

ABUELA Esos siete niños descubrieron el fuego, inventaron la flecha y la canoa. Y nos enseñaron a los shipibos el arte del dibujo y la cerámica.

EFECTO DE GRAVE A AGUDO

ABUELA Después de vivir muchas aventuras en la tierra, los siete niños regresaron al cielo. La Boa Mama los convirtió en estrellas. Son esas siete que se ven juntitas allá arriba.

CONTROL MÚSICA SHIPIBA

LOCUTOR La nación Shipiba reconoce en las Pléyades a sus antepasados y se guía por ese grupo de estrellas para saber cuándo comienzan y acaban las lluvias.

LOCUTORA Los shipibos son 40 mil. Viven en 130 comunidades esparcidas por las riberas del Ucayali, el río que se une al Marañón para formar el inmenso Amazonas.

LOCUTOR Los hombres son navegantes experimentados. Las mujeres, artistas

excepcionales. En sus telas de algodón, con diferentes tintes vegetales, dibujan líneas rojas y amarillas, cuadrados blancos y negros, hexágonos, complicadas figuras geométricas.

SHIPIBA Siempre nos preguntan qué significan esas líneas…

HOMBRE 1 Son mapas de los ríos de la selva…

MUJER 1 Son constelaciones del cielo…

HOMBRE 2 Son escamas de la piel de una serpiente…

MUJER 2 Una visión de ayahuasca…

HOMBRE Un idioma de signos…

SHIPIBA Y yo me río porque es todo eso a la vez. Y otras cosas que no digo porque sólo las conoce el shamán.

CONTROL MÚSICA SHIPIBA

LOCUTOR En las grandes vasijas de cerámica también se hacen los dibujos. Son recipientes grandes, machos y hembras, de paredes muy finas, modelados a mano sin torno de alfarero.

SHIPIBA Nosotras nos vamos, pero los dibujos quedan. Gracias a ellos somos

inmortales.

EFECTO FIESTA SHIPIBA

LOCUTORA Con las mismas líneas geométricas se adornan el cuerpo y se pintan la cara. Y beben masato, la yuca fermentada, durante el Ani Sheati, fiesta de iniciación para los jóvenes.

CONTROL MÚSICA SHIPIBA

LOCUTORA La nación Shipiba, fusionada con la coniba, es muy orgullosa de su cultura y de su idioma.

LOCUTOR Desde hace años, en sus escuelas se imparte educación bilingüe, español y shipibo-conibo.

CONTROL MÚSICA SHIPIBA

NIÑO Mamá, en la escuela me dijeron que las estrellas son astros como el sol. Pero el abuelo dice que son lámparas que viajan en canoas por el río del cielo. ¿Quién tiene razón, mamá?

MADRE Los dos, hijo. En la vida todo se entrelaza. Como las líneas que pintamos en la arcilla. Como el Sol con la Luna. Como las serpientes en las aguas del Ucayali. .

LOCUTORA Una producción de Radialistas con el patrocinio de la UNESCO y el apoyo del Consell Insular de Menorca, España.

BIBLIOGRAFÍA

Jacques Tournon, La merma mágica. Vida e historia de los Shipibo -Conibo del Ucayali, Lima, CAAAP, 2002. http://www.unhchr.ch/udhr/lang/shp.htm


[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS