Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

LA BOTIJA (1)
Descripción:

¡Un cuento sorprendente del escritor salvadoreño Salarrué!

Libreto:
BIBLIOGRAFÍA

Adaptación del cuento del escritor salvadoreño Salvador Salazar Arrué, mejor conocido como Salarrué (188-1975). Cuentos de barro, EDUCA, San José 1982.

EFECTO AMANECER

NARRADORA José Pashaca era… un cuerpo tirado en una hamaca.

JOSÉ BOSTEZA

NARRADORA … la hamaca era una hamaca tirada en un rancho…

JOSÉ NUEVO BOSTEZO

NARRADORA … y el rancho era un rancho en la ladera de un pueblito campesino.

MADRE ¡Hijo, despierta al menos!... ¡Ya hasta el color de tus ojos se me ha olvidado!

NARRADORA Petrona era la nana, la madre de leche que lo había criado y alimentado...

JOSÉ ¿Qué quiere, mama?

MADRE ¿Cómo que qué quiero?... ¡Es necesario que trabajes, hijo!... ¡Ya eres un indio hecho y derecho!... ¡Tienes que buscar algún oficio!

JOSÉ Bah… No moleste, mama… (BOSTEZA)

NARRADORA En algo se regeneró el holgazán: de estar durmiendo pasó a… a estar bostezando.

CONTROL MÚSICA ALEGRE

NARRADORA Un día, llegó Eulogia, una vecina de la comarca, a casa de José Pashaca. Venía con algo en las manos…

EULOGIA Vean lo que encontré trabajando en el campo…

NARRADORA Era un sapo de piedra… Tenía unos adornitos y las pelotitas de los ojos bien marcadas.

EULOGIA ¡Las cosas que una encuentra en estas tierras!... Qué feo este sapito, ¿no?... (SE RÍE)… Vaya, ahí lo dejo para que juegue su niñita, doña Petrona…

NARRADORA José Pashaca ni abrió los ojos para ver el sapo de piedra. Pero al rato, llegó el abuelo Bashuto…

ABUELO ¡Buenos días nos dé Dios!

MADRE (3 P) Buenos días, abuelo Bashuto. ¿Qué se le ofrece?

ABUELO Pues venía pá pedirle… Ey… y este sapito, ¿quién lo trajo?

MADRE Lo dejó la vecina Eulogia, que se lo encontró arando la tierra…

ABUELO Estas cositas son obra de otros tiempos, de los antiguos pobladores. En los surcos aparecen… También se encuentran botijas de oro…

NARRADORA Cuando el abuelo mencionó las botijas de oro, José Pashaca se dignó abrir los ojos y hasta pronunciar un par de palabras …

JOSÉ (BOSTEZA) ¿Cómo es eso, abuelo Bashuto?

ABUELO ¡Cuestiones de suerte, hombre!... Agarras el arado, vas arando, vas abriendo el surco y… ¡ploc, ploc!... de repente te topas con la botija… y listo… te llenas de oro y de plata…

JOSÉ ¿Eso es de veras-de veras, abuelo Bashuto?

ABUELO De verísimas, muchacho. Así como lo oyes. Bueno, es la suerte de cada quien… Yo recuerdo a un compadre que vivía en la otra ladera del pueblo…

JOSÉ Cuente, cuente, abuelo…

ABUELO Pues resulta que este compadre, una vez, bien de madrugadita, mete el arado y no podía avanzar… entonces forcejea… hunde más al fierro… (SE PIERDE)

NARRADORA El abuelo Bashuto prendió un cigarro y comenzó a contar mil hallazgos de botijas de oro que habían encontrado algunos conocidos suyos…

ABUELO ¡Cuestiones de suerte, hombre!

NARRADORA Cuando el abuelo se fue, a José Pashaca le quedó la comezón por dentro…

JOSÉ (PENSATIVO) Con que cuestiones de suerte, ¿no?

(CONTINUARÁ)


[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS