Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.
Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.
Durante la primera jornada de trabajo de la precumbre se realizó un panel sobre el sentido de la comunicación indígena en el que se trabajaron temas como la identidad, la resistencia, los movimientos y procesos indígenas. Todo hacia un objetivo de compartir y acordar hacia donde debería apuntar la comunicación que hacen los diferentes colectivos indígenas del Abya Yala. Juan José García, del colectivo Ojo de Agua de México participó en esta mesa. Compartió a grandes rasgos la experiencia de este colectivo y de la situación de las radios en México. Él plantea que en Oaxaca se asume la comunicación desde lo comunal, que han decidido llamarse emisoras comunitarias y no indígenas. Asegura que “aceptarse indígena es aceptar el colonialismo” porque como él lo explica éste término es una categoría impuesta desde occidente. Asegura que es más urgente saber si estamos respondiendo al compromiso de comunicar para nuestros pueblos. En estos espacios en los que nos reunimos a reflexionar y proponer sobre la ruta que debería seguir la comunicación de los pueblos indígenas, dedicamos grandes esfuerzos a pensar en esa comunicación ‘indígena’. El Tejido de Comunicación habló con Juan José García acerca de este planteamiento que lleva a cuestionar la pertinencia de buscar la definición de lo indígena en la comunicación. Finalmente desde el Tejido consideramos que la prioridad en nuestros procesos de comunicación es evaluar y proyectar si la comunicación que hacemos responde o no a las necesidades de nuestras comunidades.
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.
Bajo los siguientes términos:Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.
No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.