Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

SÁCAME DE AQUÍ
Descripción:

¿Con qué derecho retenemos en esas cárceles llamadas zoológicos a los chimpancés, nuestros primos hermanos?

Libreto:
NARRADORA Lucy fue educada en Kenia en una familia de biólogos. Desde bebé vivió con ellos, dentro de la casa, y le enseñaron a comunicarse con el lenguaje de signos de los sordomudos.

EFECTO CHILLIDOS ALEGRES DE MONO

NARRADORA Para expresar una idea nueva, Lucy tomaba dos signos diferentes de su vocabulario y los recombinaba de forma casi metafórica.

EFECTO CHILLIDOS ALEGRES DE MONO

NARRADORA Al melón lo llamaba “fruta-bebida”. A la naranja, “fruta-olor”. Y una cebolla la rechazó con el calificativo de “comida-llorar”.

CONTROL MÚSICA AFRICANA

CIENTÍFICO Los chimpancés no hablan porque carecen del aparato fonador adecuado. Pero está ya más que comprobado que poseen la capacidad del lenguaje dentro de sus cabezas. Por ejemplo, a Lucy le decíamos: “Ve a la cocina, abre la heladera y come una banana”. Y Lucy iba a la cocina, abría la heladera y comía su banana. Y al regresar, mediante su lenguaje de manos, respondía: “Estaba muy rica, muchas gracias”.

CONTROL MÚSICA AFRICANA

NARRADORA Lucy, la chimpancé, vivió los 20 primeros años de su existencia con su familia de biólogos. Pero luego, éstos cambiaron de empleo, tuvieron que regresar a Londres y dejar a Lucy en África.

GRINGO Adiós, amiga. Aquí te cuidarán bien. ¡Adiós!

CONTROL MÚSICA DE TRANSICIÓN

NARRADORA Muchos años después, un profesor inglés especializado en sordomudos estaba visitando Kenia y entró en un parque zoológico...

EFECTO RUIDOS DE BARROTES Y CHILLIDOS DESESPERADOS

NARRADORA Metida en una jaula, encontró a una chimpancé que se pasaba el día haciendo gestos furiosos a todo el mundo. El profesor se acercó a los barrotes y de repente quedó espantado. No eran gestos furiosos, sino la repetición frenética de una frase en el sistema de signos de los sordomudos.

EFECTO CHILLIDOS DESESPERADOS

NARRADORA “Sácame de aquí”, decía. “Sácame de aquí”. Era Lucy. Llevaba años y años suplicando a todo el mundo sin conseguir que nadie la entendiera.

CONTROL MÚSICA TRISTE

LOCUTOR El famoso astrofísico Carl Sagan se preguntaba: ¿Cuán inteligente ha de ser un chimpancé para que matarlo constituya un asesinato? ¿Con qué derecho retenemos en esas cárceles llamadas zoológicos a nuestros primos hermanos?

LOCUTORA Hoy sólo quedan unos 200 mil chimpancés en el mundo.

CONTROL MÚSICA EMOTIVA

LOCUTOR No recibimos la Tierra en herencia de nuestros antepasados. La tenemos en préstamo de nuestros hijos e hijas.

BIBLIOGRAFÍA

Rosa Montero,

www.lavoz.com.ar/2002/0623/suplementos/temas/nota103952_1.htm

[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS