Radioteca ya no recibe más audios. Los audios existentes permanecerán en línea.

[Leer aviso]

Por falta de fondos, desde junio de 2020, este portal de intercambios se encuentra congelado. Ha sido imposible mantener activo el sitio que ha crecido constantemente desde que se abrió en 2006. Queremos agradecer a quienes, de una u otra forma, apoyaron esta iniciativa de Radialistas Apasionadas y Apasionados: la oficina de UNESCO en Quito por aportar el empujón inicial; a CAFOD por confiar siempre en nuestras iniciativas; a HIVOS y la DW-Akademie por sus apoyos para ir mejorando la web y mantener el servidor; a Código Sur por sostener técnicamente Radioteca la mayoría del tiempo que estuvo activa; a Roberto Soto por su solidaridad técnica en estos últimos años; y la Red de Radios Comunitarias y Software Libre que, junto a Guifi.net, permiten que esta versión final de Radioteca siga en línea y no se pierdan nunca los audios que muchas radios nos confiaron a lo largo de 14 años.

Recomendamos Archive.org para guardar tus audios online.

VOCES ORIGINARIAS-MICRO
VOCES ORIGINARIAS-MICRO
Descripción:

Un espacio para pensar 500 años de lucha en el olvido - VOCES ORIGINARIAS _ UN GRITO EN EL SILENCIO

Libreto:


NOTICIAS

POBLADORES DE COMUNIDADES ORIGINARIAS DE LA PUNA SE REUNIERON CON FUNCIONARIOS PROVINCIALES QUE VISITARON LOS DISTINTOS PARAJES DE LA REGIÓN PARA IMPULSAR ACCIONES QUE PERMITAN PALIAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA Y BRINDAR LA ASISTENCIA NECESARIA.

En la recorrida los parajes de Liviara, Pozuelos y Pan de Azúcar (ubicados en el Departamento de Rinconada), Huancar y Catua (Susques) se entregó agua mineral y víveres, además que se atendió los principales requerimientos de los pobladores.

El Secretario de Asistencia Directa y Calidad de Vida de la provincia, Alejandro Marenco, destacó el diálogo con las comunidades y sostuvo que "desde el gobierno se acompañará con distintas acciones a fin de mantener e inclusive mejorar la proyectos productivos".

Con la comunidad originaria de Pan de Azúcar, se dialogó sobre la situación que están padeciendo por el cambio climatológico que incide en la población y también sobre lo relacionado con la producción de camélidos, que es una actividad de la cual dependen muchas familias para su supervivencia.

Los funcionarios también verificaron el funcionamiento de los comedores escolares, destacándose la colaboración que vienen prestando los padres en algunas escuelas para que el servicio no se interrumpa.

La Puna jujeña es una zona árida y con clima seco en la mayor parte del año ya que las precipitaciones se registran en su totalidad de noviembre a marzo.

----------------------------------------------

El sábado se realizó un encuentro en el, en el Valle del Challhuaco, del que participaron el intendente la concejales y representantes de las comunidades

Durante el encuentro se propuso incorporar la bandera mapuche en espacios públicos de la ciudad y también dar visibilidad a las comunidades durante el aniversario de la ciudad, que se conmemora el próximo 3 de mayo.

Según informan, el tema de la interculturalidad en la reunión fue central: “

Por su parte, los integrantes de las distintas comunidades reconocieron que es la primera vez que se decide valorar en la práctica las tradiciones de los pueblos originarios al realizar un encuentro entre la autoridad política de San Carlos de Bariloche y los autoridades originarias del pueblo Mapuche.

Durante el encuentro, se abordaron importantes cuestiones a poner en práctica en el futuro cercano: se trabajó en el análisis del Registro de Comunidades (establecido en la Carta Orgánica Municipal), y en el registro de hablantes del idioma y su importancia en la conservación del patrimonio cultural de la comunidad.

--------------------------------------------------------------------------

Equipo Pueblos Originarios del SERPAJ

Servicio de PAZ y Justicia

Invtan el Lunes 18 de abril – 18 hs. - Piedras 730- C.A.B.A.

a la charla : MUJER INDIGENA Y VIOLENCIA DE GENERO



En vísperas del Día del Indio Americano, habrá una charla donde dos mujeres expondrán sobre la violencia que cotidianamente viene sufriendo, por diversos motivos, las mujeres indígenas en el Continente.

• Ana González – Antropóloga, que trabajó varios años en Guatemala en la Comisión para el Esclarecimiento Histórico, investigando los crímenes de la dictadura militar, y donde pudo conocer las distintas violaciones que sufrieron las mujeres mayas.

• Daniela Galindo. Joven lenca, colaboradora de COPINH, Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas Hondureñas, la organización que fundó Berta Cáceres en 1993.

Leyenda

EL PODER DE AMARÚ

Dicen que hace mucho l tiempo hubo una sequía tan grande que murieron las plantas y desaparecieron hasta musgos bajo la fuerza del sol implacable. la tierra sin sombra se resquebrajaba provocando grietas profundas. Cuentan que hasta la flor de qantu, que se encuentra en los terrenos más áridos, sintió secarse sus pétalos. El último capullo que quedaba aferrado a la vida, no se animaba a abrirse por miedo a calcinarse en medio de tanta sequía y calor. Sin embargo no podía quedar cerrado mucho más tiempo, moriría sin nacer.

Así, con toda su pequeña fuerza de capullo pidió por su vida... y algo muy extraño sucedió: a medida que se abría, sus pétalos fueron transformándose en alas. Entonces, feliz y agitando todo su cuerpecito se desprendió de la planta calcinada convertido en colibrí.

Voló hacia la cordillera y llegó agotado hasta la laguna de Wacracocha. Sintió que sus alas ya no le respondían: si se detenía a beber, se ahogaría. Con un esfuerzo que excedía su pequeño cuerpo, siguió volando hacia la cumbre del Waitapallana. Tenía que cumplir con su objetivo, sino ¿de qué serviría el milagro de estar vivo? Finalmente, se posó agotado en la cima helada por el viento, y con su último hálito suplicó ternura y piedad al padre Waitapallana, para que salvara a la tierra que desaparecería a causa de la sequía.

Después de su acto heroico, el colibrí murió.

Waitapallana se sintió sumamente apenado al observar el paisaje devastado, la esterilidad de la tierra... Pero aún se percibía el aroma de la flor de qantu, de la última flor. Él amaba a estas flores que solían engalanar su vestimenta y su fiesta. Sufrió tanto al darse cuenta de que el final estaba cerca que dos lágrimas de dura roca resbalaron hasta la superficie de Wacracocha y, , las aguas se abrieron e hicieron temblar al mundo.

Pero no terminó allí el movimiento que asustó a todo ser que todavía quedaba vivo: el estruendo y las lágrimas de Waitapallana llegaron al fondo de la laguna y despertaron al amarú, que amodorrado descansaba enroscado a los pies de la cordillera con la cabeza apoyada en los bordes del espejo de agua. Todavía sin entender, comenzó a desperezarse mientras la tierra se movía violentamente. La laguna, agitada, dejó ver entre la espuma su cabeza de llama con ojos cristalinos y hocico rojizo, su cuerpo de serpiente alada y su cola de pez.

Totalmente despierta y furiosa por haber sido molestada, la serpiente se elevó en el aire opacando al sol con las llamas de ira que irradiaba su mirada.

¿Qué hacer? ¿Cómo defenderse de tan terrible amenaza? Miles de valientes guerreros con corazas y espuelas aparecieron como por arte de magia y se lanzaron a combatida. Así, la lucha fue desigual... el poder del amarú resultaba indescriptible: del hocico surgió una niebla espesa que fue a parar a los cerros, por los estrepitosos y violentos movimientos de sus alas comenzó a caer una lluvia en torrentes, de su cola de pez se desprendió el granizo y de los reflejos dorados de las bellas escamas nació el arco iris. Así renació la vida cuando ya parecía extinguida, reverdeció la tierra y se llenaron de agua clara los puquíos. El amarú, satisfecho, descansó.

Los quechuas lo saben, todo está escrito en las escamas del amarú, las vidas, las cosas, las historias, las realidades y los sueños; es por eso que la serpiente alada siempre sabe lo que hace.


[Leer licencia]
Este material se publica bajo los términos de la licencia:
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Usted es libre de:

Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.

Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material.

Bajo los siguientes términos:

Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios.

No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.

Compartir Igual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la la misma licencia.


 
ESTE CONTENIDO NO TIENE COMENTARIOS